Encouraging Translingual Competence

June 3, 2007

In my last post, I talked about the Modern Language Association’s finding that language study programs in the US, particularly in universities, focus too much on literature and do not produce students with necessarily useful abilities, or a great interest in using their language skills. I agree with the MLA’s idea that programs need to have broader foci, with a better end goal of producing students who not only have a good grasp of vocabulary and grammar, but also good translingual competence, as described in the report (emphasis mine):

The Goal: Translingual and Transcultural Competence

The language major should be structured to produce a specific outcome: educated speakers who have deep translingual and transcultural competence. Advanced language training often seeks to replicate the competence of an educated native speaker, a goal that postadolescent learners rarely reach. The idea of translingual and transcultural competence, in contrast, places value on the ability to operate between languages. Students are educated to function as informed and capable interlocutors with educated native speakers in the target language. They are also trained to reflect on the world and themselves through the lens of another language and culture. They learn to comprehend speakers of the target language as members of foreign societies and to grasp themselves as Americans–that is, as members of a society that is foreign to others. They also learn to relate to fellow members of their own society who speak languages other than English.

This kind of foreign language education systematically teaches differences in meaning, mentality, and worldview as expressed in American English and in the target language. Literature, film, and other media are used to challenge students’ imaginations and to help them consider alternative ways of seeing, feeling, and understanding things. In the course of acquiring functional language abilities, students are taught critical language awareness, interpretation and translation, historical and political consciousness, social sensibility, and aesthetic perception. They acquire a basic knowledge of the history, geography, culture, and literature of the society or societies whose language they are learning; the ability to understand and interpret its radio, television, and print media; and the capacity to do research in the language using parameters specific to the target culture.

Read the rest of this entry »